The Philosophy of Translation

product.has_only_default_variant: false
product.options_with_values.size == 1: 1
product.available == false: false
block.settings.unavailable_variants == 'hide': show
target.option1: New
product.option1:
product.options_with_values: [{"name":"Condition","position":1,"values":["New"]}]
product group: 10
product type: Book
is_new_or_remainder_or_default_title? true
has_only_one_condition_option? true

A deep dive into the nature of translation from one of its most acclaimed practitioners

"Searls's philosophy is ultimately one of freedom-to move beyond mere equivalence, to translate how a text communicates rather than simply what it says."-Max Norman, New Yorker

Avoiding theoretical debates and cliched metaphors, award-winning translator Damion Searls has written a fresh, approachable, and convincing account of what translation really is and what translators actually do. As the translator of sixty books from multiple languages, Searls has spent decades grappling with words on the most granular level: nouns and verbs, accents on people's names, rhymes, rhythm, "untranslatable" cultural nuances. Here, he connects a wealth of specific examples to larger philosophical issues of reading and perception. Translation, he argues, is fundamentally a way of reading-but reading is much more than taking in information, and translating is far from a mechanical process of converting one word to another. This sharp and inviting exploration of the theory and practice of translation is for anyone who has ever marveled at the beauty, force, and movement of language.

ISBN:
9780300247374
Format:
Hardback
Pages:
248
Published:
Publisher:
Yale University Press
Imprint:
Yale University Press